quarta-feira, 16 de julho de 2014

Can, Could, Able to

Bom dia a todos!

Na postagem de hoje, veremos o uso do can, could, e able to. São três expressões bem conhecidas pelos falantes da língua inglesa, mas seu uso ainda provoca certa confusão, então vamos lá!

Can

Can é usado para dizer que algo é possível de ser realizado ou algo que seja permitido. Ainda pode ser usado para dizer que alguém tem alguma habilidade para fazer algo. O modo de uso é:

Can + infinitivo do verbo (can do, can see, etc)


Segue os exemplos:

  • We can see the lake from our window.
    • "Nós podemos ver o lago de nossa janela". Reparar a posição de can na frase, entre a pessoa e o verbo principal.

  • I haven't got a computer - You can use mine.
    • "Eu não tenho um computador - Você pode usar o meu" Aqui temos duas orações.
  • Can you speak any foreign languages?
    • "Você pode falar algum língua estrangeira?". Aqui, como já falado, há a inversão da pessoa (you) e o verbo auxiliar que estamos vendo, can. A reposta da frase seria "Yes, I can speak English."
  • He can come to the party tomorrow.
    • "Ele pode vir para a festa amanhã".

O negativo de can é can't (que é a versão contraída de cannot):
  • She can't remember about yesterday.
    • "Ela não consegue se lembrar de ontem". Aqui o verbo é traduzido com sendo "conseguir". Lembre-se: inglês não é totalmente tradução, e sim o que a frase transmite, o seu sentido. Lembrando ainda que can't poderia ser substituído por cannot.

Able to

O uso de able to se dá em detrimento do verbo can. Mas vale dizer que can é o mais comum dos dois. Usando um exemplo já visto temos:
  • He is able to come to the party tomorrow.
    • "Ele pode vir para a festa amanhã". A tradução literal não seria exatamente a mesma, pois able to, traduzindo ao pé da letra, é algo como "ser capaz de". Mas lembre-se que inglês é mais do que tradução. Também repare no exemplo acima como o verbo to be aparece depois da pessoa. Sendo que able to é escrito entre o verbo to be e o verbo principal (na nossa frase, o verbo vir).
Bom, você pode pensar "ok, então tudo que eu tenho que fazer é usar can e tudo está resolvido... Já que as duas formas de escrita representam a mesma coisa certo?". ERRADO! Pois can só é possível no presente e no passado (onde deve-se usar could, como será visto a seguir). Para os demais tempos verbais, deve-se, obrigatoriamente, usar able to. Seguem alguns exemplos:

  • I haven't been able to sleep recently.
    • "Eu não tenho sido capaz de dormir recentemente". Repare que aqui a ação, que começou no passado, ainda continua acontecendo no presente. A ação não cessou. A linha do tempo da frase é a seguinte:

  • Phil must be able to travel to Japan next week.
    • "Phill deve ser capaz de viajar para o Japão na próxima semana". Aqui a frase diz respeito ao futuro. No qual Phil deve ser capaz de viajar.
  • Tom might be able to fly to Europe tomorrow.
    • "Tom talvez seja capaz de voar para a Europa amanhã". Aqui também temos uma "possibilidade", na qual o uso do can tornaria a frase totalmente sem sentido: "Tom can fly to Europe tomorrow", algo como "Tom pode voar para a Europa amanhã".

Could

Could normalmente é usado como o passado de can. O uso dele será especialmente com os verbos:

Ver, Escutar, Cheirar, Provar, Sentir, Relembrar, Entender
Seguem os exemplos:

  • Alex could hear all we talked about.
    • "Alex podia ouvir tudo o que conversamos sobre".
  • As soon as we walked into the room, I could smell gas.
    • "Logo que nós entramos no quarto, eu pude cheirar gás".


  • Monica explained to me, then I could understand what was happening.
    • "Monica me explicou, então eu pude entender o que estava acontecendo".


OBSERVAÇÕES!!
Could é usado para situações em geral. MAS se você quiser se referir a algo que alguém fez em alguma situação específica, então usa-se was/were able to ou managed to. Veja os exemplos:

  • The fire spread through the building very quickly, but everybody was able to scape.
    • "O fogo se espalhou pelo prédio muito rápido, mas todos conseguiram escapar". Lembrando que no exemplo acima também estaria correto "managed to scape", sendo que a tradução seria a mesma.
  • We didn't know how to find Paul, but we managed to find him after all.
    • "Nós não sabíamos como encontrar Paul, mas conseguimos encontrá-lo depois de tudo". Aqui também poderia ser usado "was able to find".
  • Mike was a great tennis player. He could beat anybody. But last week,Peter was able to defeat him.
    • Nesse exemplo temos as duas partes que estudamos, além da sua forma obrigatória was able to. A tradução da frase é "Mike era um grande jogador de tênis. Ele podia derrotar qualquer um. Mas semana passada Peter conseguiu derrotá-lo".
Uma última observação é a que a forma negativa could not (couldn't) pode ser usada em qualquer situação! 

É isso. espero que todos tenham aproveitado o post! Logo voltaremos com novas dicas de inglês para você! 

Nenhum comentário:

Postar um comentário